孔子誕生 Confucius Born

孔子創立儒家學說,深刻影響中國及東亞文明兩千年。
Confucius founds Confucianism, shaping East Asian civilization for 2,500 years.
從魯國貧寒少年到中國思想史最高峰。一生政治上失意、教育上開天闢地——「有教無類」收三千弟子、周遊列國 14 年屢屢碰壁、晚年返魯刪訂六經。73 歲死後,弟子守墓 3 年、子貢再守 3 年。儒家影響東亞 2500 年。
From an impoverished youth in the State of Lu to the towering figure of Chinese thought. A failure in politics, a revolutionary in education — "Education for all" brought him 3,000 disciples; he wandered the warring states for 14 years finding no king who would heed him; in old age he edited the Six Classics. He died at 73; his disciples mourned at his tomb for three years. Confucian thought has shaped East Asia for 2,500 years.
在互動時間軸上瀏覽 → Open in interactive timeline →
孔子創立儒家學說,深刻影響中國及東亞文明兩千年。
Confucius founds Confucianism, shaping East Asian civilization for 2,500 years.

父親叔梁紇 70 歲、母親顏徵在 17 歲,「野合而生」。生於魯襄公 22 年,三歲喪父,由母親獨力撫養。
Born to a 70-year-old father, Shu-liang He, and a 17-year-old mother, Yan Zhengzai — by an irregular union. Lost his father at age 3, raised solely by his mother in poverty.

Confucius' teachings on ethics and governance become the foundation of East Asian civilization.

從魯國 (今山東) 沒落貴族之子到中國思想史最高峰。一生失意於政治、得志於教育,門下三千弟子、七十二賢,言行錄成《論語》,影響東亞 2500 年。
From a fallen aristocrat's son in Lu (modern Shandong) to the towering figure of Chinese thought. Failed in politics, triumphed in teaching — 3,000 disciples, 72 sages, the Analects compiled from his sayings, shaping East Asia for 2,500 years.

自述「吾十有五而志於學」。年輕時做過倉庫管理員 (委吏) 與牧場管理員 (乘田) 等小吏,「事無大小皆盡力」。
"At fifteen, I set my heart on learning," he later said. As a young man took menial jobs — granary clerk, livestock manager — saying "big or small, do every task with full effort."

19 歲娶宋國丌官氏為妻。隔年生長子,魯昭公賜鯉魚作賀禮,故為兒子取名「鯉」、字伯魚。後孔鯉先孔子而死。
At 19 married a woman of the Qiguan clan from Song. The next year his eldest son was born; Duke Zhao of Lu sent a carp (li) as gift, so the boy was named Kong Li ("Confucius Carp"). Kong Li would die before his father.
24 歲母親顏徵在過世。當時尚不知父親墓址,向母親生前往來者打聽,最終得以在防山合葬父母——這也成為他學習周禮的起點。
His mother died when he was 24. He did not know where his father had been buried; only by careful inquiry among her contacts did he locate the grave and reunite his parents at Mount Fang. The episode became the seed of his lifelong study of Zhou ritual.

30 歲開始招收門徒。打破「學在官府」傳統·只要願意學、不論貴賤皆收。提出「有教無類」、「因材施教」、「學而時習之」。
At 30 began taking on students, breaking the aristocratic monopoly on education. Coined "In teaching there should be no class distinctions" and "Teach according to the student's nature."

33 歲赴周都洛邑問禮於老子。返魯後對弟子說:「鳥,吾知其能飛;魚,吾知其能游;獸,吾知其能走......至於龍,吾不能知,其乘風雲而上天。吾今日見老子,其猶龍邪!」
At 33 traveled to Luoyang to consult Laozi on ritual. Returning, told his students: "Birds I know can fly; fish swim; beasts run. But the dragon — I cannot understand, riding wind and cloud to heaven. Today I saw Laozi. He is like a dragon!"

魯國季氏與郈氏因鬥雞糾紛引發政變,魯昭公被三桓 (季孫、叔孫、孟孫) 驅逐至齊。孔子隨往,在齊聞《韶》樂三月不知肉味,受齊景公賞識卻未獲重用。
A coup in Lu, sparked by a feud over a cockfight, drove Duke Zhao into exile in Qi. Confucius followed. There he heard the ancient Shao music — "and for three months did not notice the taste of meat." Duke Jing of Qi admired him but gave him no real post.

51 歲始得任中都宰 (今山東汶上)。一年內治績斐然,「路不拾遺、夜不閉戶」、男女走路分左右、市場無欺詐。鄰國競相仿效,孔子升任司空、再升大司寇。
At 51 he finally got a post — mayor of Zhongdu (modern Wenshang, Shandong). Within a year his policies became famous: "nothing lost on the roads, doors unlocked at night," men and women walked separately, markets free of cheating. Neighboring states copied him; Confucius was promoted to Minister of Works, then Minister of Justice.

論語記載孔子的言行,是儒家文化的核心典籍,影響東亞文明超過兩千年。
The Analects records Confucius's teachings — the core text of Confucian culture, influencing East Asian civilization for over 2,000 years.

魯齊兩君在夾谷會盟。齊國原想趁機軍事威脅魯定公,孔子以禮制與兵備兩手準備,當場斥退齊軍倡優、迫齊歸還先前侵占的鄆、讙、龜陰之田。外交上一戰成名。
Dukes of Lu and Qi met for a summit at Jiagu. Qi planned to intimidate Lu militarily; Confucius came prepared with both ritual protocol and armed escort. He publicly rebuked Qi's belligerent dancers, forced Qi to apologize, and recovered three districts (Yun, Huan, Guiyin) that Qi had earlier seized. A diplomatic triumph.

55 歲離開魯國,帶領弟子顏回、子路、子貢等周遊衛、陳、蔡、楚等國,盼能實踐政治理想。各國君主敬而遠之、無人重用。
At 55 left Lu with his disciples — Yan Hui, Zilu, Zigong and others — and traveled the states of Wei, Chen, Cai, Chu, hoping to put his political philosophy into practice. Kings paid respect but none gave him real power.

被困陳蔡邊境七日,糧絕,弟子病倒。子路慍怒而問:「君子亦有窮乎?」孔子答:「君子固窮,小人窮斯濫矣。」師徒於困境中弦歌不輟。
Trapped at the border of Chen and Cai for seven days without food, disciples falling ill. Zilu angrily asked: "Does even the noble man face such hardship?" Confucius replied: "The noble man holds firm in adversity. The petty man falls apart." In their hunger they kept playing music.
68 歲應邀返魯,不再從政,專心整理六經 (詩、書、禮、易、樂、春秋)。其中《春秋》一書「亂臣賊子懼」,被視為孔子最後的政治宣言。
Returned to Lu at 68, abandoning politics for scholarship. Edited the Six Classics (Poetry, Documents, Rites, Changes, Music, Spring and Autumn). The Spring and Autumn Annals "made traitors and rebels tremble" — his final political testament.

魯哀公十四年,魯國西郊狩獵獲一隻奇獸,眾人不識。孔子見之知為麒麟 (上古聖王盛世才出現的神獸),認為自己理想已絕望,遂停筆《春秋》——史稱「絕筆於獲麟」。次年顏回死、再次年子路死,三年後孔子也辭世。
In the 14th year of Duke Ai of Lu, hunters in the western suburbs caught a strange beast no one could name. Confucius identified it as a qilin — the mythical creature said to appear only in eras of sage rule. Sensing the omen as the death of his ideal, he ceased work on the Spring and Autumn Annals. The next year Yan Hui died; the year after, Zilu; three years later, Confucius himself.

最器重的弟子顏回 41 歲早逝。顏回家貧、好學、聞一知十,孔子視如己子。聞訊孔子大慟:「噫!天喪予!天喪予!」哀痛幾不能自持。顏回的父親想用孔子的車為顏回換棺,孔子拒絕——「禮不可違」。
His most beloved disciple Yan Hui died at 41. Yan Hui had been poor, brilliant, and devoted — Confucius treated him as a son. On hearing the news he wept: "Alas! Heaven has forsaken me! Heaven has forsaken me!" Yan's father asked to sell Confucius's carriage for a coffin; Confucius refused — ritual could not be broken.

弟子子路在衛國政變中力戰被砍中、帽帶斷。臨死整冠:「君子死,冠不免」,繫好帽帶後氣絕,遺體被剁成肉醬。孔子聞訊,命家人倒掉所有肉醬,從此不食肉醬。
During a coup in Wei, the disciple Zilu was struck down — his hat strap cut. As he was dying he straightened his cap, saying "A noble man does not die with his hat askew," tied the strap, and expired. His body was minced into pickle. When Confucius heard, he ordered all pickled meat poured out of his house. He never ate pickle again.

孔子弟子編纂,儒家核心經典。
Compiled by Confucius' disciples. The core text of Confucianism.

73 歲病逝。臨終嘆:「太山壞乎!梁柱摧乎!哲人萎乎!」弟子守墓 3 年,子貢獨自再守 3 年。葬地後成孔林,今曲阜。
Died at 73, lamenting: "The great mountain crumbles! The strong beam breaks! The wise man withers!" His disciples mourned at his tomb for three years; Zigong stayed alone for three more. The site became the Kong Forest in Qufu.